Оглавление
Карривурст — жареная (часто обжаренная во фритюре) сарделька со специальным соусом на базе кетчупа или томатной пасты и порошка карри.
Тайланд: жаренный рис
Самая, наверное, здоровая «пьяная еда»: тайский жаренный рис без соевого соуса, как в Европе или Китае, приправленный соусом из лайма. Примерный перевод — пряные вареные яйца и хлеб. Своего рода шаурма, только с яйцами. Такос бывают разные, вам нужны самые вредные, самые жирные и самые острые. Если ты в Мексике, просто попроси al pastor, и тебя правильно поймут. Внимание: ударение на последний слог! Это национальное квебекское блюдо быстрого питания, состоящее из картофеля фри, посыпанного молодым рассольным сыром (cheese curds) и политого слегка подслащённой гарнирной подливкой. Традиционное ирландское блюдо, которое готовят из картофеля, зелёного лука, который предварительно мелко режут (зелёную и белую части) и пассеруют в молоке, которое затем используют для приготовления пюре, с добавлением сливочного масла и соли. Перевод этого блюда дословно звучит как «пиржок из черного перца», как из «Алисы в стране чудес». Но вообще-то это мясные шарики, покрытые черным перцем и запеченные в углях. Это жаренные рисовые пирожки, острые, с приправой из красного перца. Иногда делаются с рыбой. Ты не ослышалась: в Индонезии лучшая «пьяная еда» — это суп, сделанный из жаренных или печеных бычьих хвостов, плотным говяжьим бульоном, картошкой, морковью, томатами и луком-шаллот. Куда же без него в Японии! Это просто суп с лапшой. Это как будто бургер из МакДональдса, который замочили с лапшой. Там больше ничего нет: только хлеб с хрустящей корочкой и свинина, тоже с поджаренной корочкой. Дословно это переводится как «пивная еда» — почти все, что угодно, что можно есть руками. Например, жаренные утиные языки, яички петуха или рыбьи глаза.Индия: Бхурджи-Пав
Мексика: такос
Канада: путин
Ирландия: пюре с зелёным луком
Тайвань: худзяо-бин
Южная Корея: ттеокбокки
Индонезия: суп из бычьих хвостов
Япония: рамен
Италия: сэндвич со свининой
Вьетнам: нхау